한나 차, 독자들을 발견과 영감의 마법 같은 세계로 초대하다 / Hanna Cha Introduces Readers to a Realm of Discovery and Inspiration


Hanna Cha, a Korean American picture book writer-illustrator, has made history by becoming the first recipient of the Caldecott Honor from this background. Her emotional response to Julie Leung’s manuscript for “The Truth About Dragons” highlights her connection to the story's themes of self-discovery and acceptance.

The book follows a child's magical journey through two distinct forests, guided by his grandmothers, each representing different cultural understandings of dragons—Western and Eastern. Cha elaborated on the contrasting portrayals, noting that Western dragons are often seen as fearsome, while Eastern dragons are revered.

Cha employed various artistic techniques to capture these differences, using ink pens and Western watercolor brushes for the Western dragon, and minhwa brushes for the Eastern dragon, resulting in a dynamic visual experience. She emphasized the importance of detail in her illustrations, aiming to create layers that invite children to rediscover elements of the story upon each reading.

In her other work, “The House Before Falling into the Sea,” illustrated from a manuscript by Ann Suk Wang, Cha explores themes of hope amidst the backdrop of the Korean War. The story centers on a young girl named Kyung and her family's act of kindness in taking in refugees. Cha's personal connection to the narrative deepened when she learned about her grandmother's own experiences as a refugee.

Cha’s artistic choices in this book reflect a fragmented memory, employing rough textures and watercolor techniques to evoke a Korean aesthetic. She undertook extensive research to ensure the historical accuracy of the illustrations, recognizing the responsibility of depicting such significant events.

Cha's journey into picture book artistry began with her college project “Tiny Feet Between the Mountains,” inspired by Korean folktales. She aims to create books that serve children meaningfully, emphasizing honesty and authenticity in her storytelling. Her upcoming projects include “Tea is Love,” set for release in 2025, and a series focused on friendships and gardening adventures.

Receiving the Caldecott Medal reaffirmed Cha's commitment to making a positive impact on children's literature, as she aspires to create works that resonate with young readers.




한나 차는 11월 24일 서울에서 한국 헤럴드와의 인터뷰 후 사진 촬영을 하였다.

줄리 류의 원고 "드래곤에 대한 진실"을 처음 읽었을 때, 한나 차는 감동하여 눈물을 흘렸다.

이 이야기의 몇 줄 -- "당신의 마음 속에서 두 숲이 만납니다. 두 여정 모두 당신의 것, 두 세계 모두 당신의 것입니다." -- 는 30세 차에게 깊은 개인적 감정을 일깨웠다.

올해 차는 저명한 칼데콧 명예를 수상한 첫 한국계 미국인 그림책 작가이고 일러스트레이터가 되었다.

차는 일요일 한국 헤럴드와의 인터뷰에서 “처음 읽을 때 사실 울었습니다. 제가 어렸을 때 들었더라면 좋았을 것 같아요. 제가 선택할 필요가 없다는 것을 더 일찍 깨달았더라면 얼마나 좋았을까 생각했어요. 젊은 저나 더 어린 아이가 방향을 선택할 필요가 없다는 말을 듣는 상상을 하니 그 아이들에게 그런 말을 전하고 싶었습니다.”라고 전했다.

“드래곤에 대한 진실”은 어린 아이가 두 명의 할머니의 안내를 받으며 서로 매우 다른 두 숲으로 마법 같은 탐험을 하면서 드래곤에 대한 진실을 발견하는 내용이다. 하나는 서양 전통을 반영하고, 다른 하나는 동양 신화와 문화에서 그려진 드래곤을 기반으로 한다.

차는 “서양 드래곤은 두려운 불을 내뿜고 보물을 지키며, 보통 영웅이 그들을 처치해야 보상을 받습니다.”라고 설명했다. “동양 드래곤은 보통 신으로 추앙받으며 보상을 줍니다.”

이러한 뚜렷한 대비를 포착하는 것은 예술적인 도전이었다. 차는 각 드래곤과 그에 해당하는 세계를 서로 다른 일러스트레이션 기법을 사용하여 그렸다.

서양의 붉은 드래곤을 위해 차는 잉크 펜과 서양 수채화 브러시를 사용하여 고른 스트로크를 만들고 더 정교하고 세밀한 모습을 연출했다. 그녀는 드래곤의 뿔과 비늘 같은 복잡한 세부 사항에 집중하고 페이지 가장자리에 장식적인 테두리를 추가하여 고전 서양 동화의 고풍스러운 느낌을 자아냈다.

“동양의 푸른 드래곤을 위해선 오직 민화 또는 캘리그래피 브러시만 사용했습니다. 이 브러시는 끝이 날카롭고 두꺼워서 드래곤의 다이나믹하고 비틀어지는 자세를 포착할 수 있는 선의 파도를 만듭니다.”라고 차는 덧붙였다.

세부 사항에 대한 관심은 드래곤을 넘어 확장되었다. 차는 책 전반에 시각적 놀라움을 숨겨 독자들에게 반복적으로 새로운 발견을 제공하였다.

차는 “저에게는 많은 세부 사항을 넣어 아이들이 (다양한 것들을) 볼 수 있도록 하는 것이 중요했습니다. 텍스트가 아주 아름답고 간단하기 때문에 더 단순한 책은 한 번 읽고 잊혀질 때가 많아요. 하지만 층을 추가하면 아이들은 매번 책을 집을 때마다 재발견할 것이 있죠. 이것은 제 첫 판타지 책이었고, 제 성향상 많은 것을 숨기고 재미있게 작업했습니다.”라고 말했다.

놀라운 점은 아이들은 종종 성인 독자가 놓치는 작은 세부 사항을 잘 알아차린다는 점이다. 예를 들어, 이 책의 주인공을 위해 차는 잉크 펜과 캘리그래피 브러시를 모두 사용하여 그의 두 세계에서의 위치를 나타냈다. 영혼과 요정은 자유롭게 경계 안팎으로 빠져다니며 매우 영적이고 “신비로운 모험으로 당신을 이끌 준비가 되어 있습니다.”라고 말했다.

“바다에 빠지기 전에 있는 집”

안 숙 왕이 쓴 “바다에 빠지기 전에 있는 집”은 차에게 “운명처럼” 다가왔다고 그녀는 말했다.

부산을 배경으로 한 이 이야기는 한국 전쟁 중 난민을 수용하는 어린 소녀 경과 그녀의 가족을 중심으로 전개된다.

차는 “이 이야기는 그녀가 왜 이러한 것을 겪어야 하는지 이해하려고 노력하는 이야기입니다. 그리고 집을 열어줌으로써 많은 사람의 삶을 변화시켰다는 것에 관한 것입니다.”라고 전했다. “전쟁의 공포 속에서도 여전히 희망을 가질 수 있다는 점이 중요하죠. 배경에 전투기들을 포함시켜 아픔과 현실이 사라지지 않음을 보여주었습니다. 그러나 그 속에서도 여전히 희망과 더 나은 미래의 약속이 있습니다.”

차에게 정말 마법 같았던 한 가지는 그녀 자신의 가족에 대한 놀라운 발견이었다. 그녀의 할머니가 부산으로 피신한 난민이라는 사실이었다.

차가 할머니에게 어린 시절에 대해 묻자 그 폭로는 거의 무심코 다가왔다.

“할머니는 ‘아, 맞아요. 저도 그 중 한 명이었어요.’라고 매우 태연하게 말씀하셨어요. ‘그걸 왜 이제까지 말씀하지 않으셨어요!’라고 차가 회상했다. “할머니는 제가 아는 가장 긍정적이고 행복한 분이거든요. 그렇게 트라우마를 경험하신 분이라는 사실을 절대 알 수 없을 거예요.”

이 발견은 차와 그녀의 할머니 사이의 더 깊은 대화로 이어져 그들의 이미 끈끈한 유대감을 강화시켰다.

차는 “눈에 띄었던 것은 그녀의 아픈 기억이 행복한 기억에 비해 얼마나 짧았는지였습니다. 그녀는 부산에서 학교에 다닐 수 있었던 것처럼 좋은 부분들만 기억했어요.”라고 말했다.

“아픈 기억이 떠오를 때 조용해지던 순간들이 아주 드물었어요. 제가 그 기억을 완전히 이해할 수 있을지는 모르겠지만 그녀는 다시는 그것을 언급하지 않으셨습니다.”

이 대화를 통해 차는 어린이의 기억이 단편적이며 서로 연결되지 않은 경험의 조각들로 가득 차 있을 수 있음을 깨달았다. 차는 이러한 단편적인 관점을 그녀의 일러스트레이션에 담고자 했다.

“저는 보통 두 페이지를 연달아 그리는 것을 좋아하지만, 이는 경에게 매우 중요하고 결정적인 순간으로 제한했습니다. 다른 기억들은 조각으로 묘사했습니다. 수채화와 포스터 색상을 사용하여 거친 질감을 추가했고, 한국적인 미감을 주고자 했습니다.”

그러나 가장 어려운 부분은 이야기에 대한 예의를 갖추는 것이었다.

“한국 전쟁에 관한 그림책이 흔한 것은 아닙니다. 한국인이 찍은 사진이 많지 않아서 제가 생각했던 것보다 더 어려웠습니다. 제가 하는 일에서 적절히 다루지 못하는 것이 가장 큰 두려움이었습니다.”

“산과 함께하는 작은 발”

한나 차는 한국 민화를 모티브로 한 대학 졸업 프로젝트 “산과 함께하는 작은 발”로 데뷔했다. 그녀는 그림책 작가가 될 것이라고 생각하지 않았다고 전했다.

“저는 학교 시절에 매우 내성적이었고, 사람들과 이야기하거나 표현하는 것을 두려워했어요. 그러나 예술과 만났습니다. 제 예술을 설명하고자 노력하니 말하기와 표현하는 데 능숙해졌어요.”라고 차는 보였다.

그녀의 다음 일러스트레이션 책 “차는 사랑입니다.”는 2025년 가을에 출간될 예정이다.

차는 또한 “작은 친구들과 그들이 가장 아름다운 정원을 만드는 여정”을 다룬 자신의 이야기 및 일러스트레이션 시리즈를 작업 중이다.

차가 칼데콧 메달을 받았을 때, 상에 적힌 몇 마디가 그녀의 주목을 끌었다.

“맨 위에 ‘아이들을 위한 봉사’라고 적혀 있는 것을 보았고, 그렇게 적혀 있는 것을 본 적이 없어서 정말 좋았어요. 그들은 제 책을 선택한 이유가 사진이 예쁘기 때문이 아니라, 아이들에게 도움이 될 것이라고 생각했기 때문이라는 것을 알게 되었어요.”

“그것은 제가 그림책 작가로서 제 책이 아이들에게 도움이 되기를 원한다는 것을 분명히 해주었습니다. 저는 가능한 한 솔직하고 싶어요. 아이들은 당신이 가짜로 보이거나 당신보다 더 큰 사람이 되려고 할 때 그걸 아는 법이거든요. 그들은 정말 예리합니다. 그래서 저는 항상 정직하게 대하고, 항상 인식하고, 끊임없이 배우고자 합니다. 아이들이 세상을 바라보는 방식이 이렇기 때문입니다.”



Previous Post Next Post