로타리, 검증된 사명으로 새로운 길을 모색하다 / Rotary's Enduring Mission Paves a New Path


The stereotype of Rotary International as merely an elite social club is challenged by its leadership, who emphasize the organization's commitment to service and community transformation.

During a leadership training summit in Seoul, the organization's current president, former president, and president-nominee discussed the evolution and future of Rotary, highlighting the gathering of 500 district leaders from across Korea as a preparation for upcoming leadership transitions and the centennial celebration in 2027.

Founded in Chicago 120 years ago, Rotary has expanded from local civic initiatives to global humanitarian efforts, with 45,000 branches in over 200 countries. While it is well-known for its polio eradication campaign, which has reduced cases by 99.9 percent since the 1980s, its impact also includes public health, education, and community development.

Current president Stephanie Urchick expressed the organization's vision, stating, "We see a world where people unite to create lasting change," emphasizing that serving others also transforms the volunteers themselves.

Rotary has a significant presence in South Korea, ranking fourth in global membership and second in endowment. The organization began its journey in Korea in 1927 and has evolved from a friendship gathering to leading international service projects.

Former president Lee Dong-kurn reflected on Korea's transformation and the role of Rotary in promoting peace during challenging historical periods, noting the pivotal 1988 Rotary International Convention in Seoul.

As global challenges have evolved, Rotary has adapted its focus, with president-nominee Yun highlighting environmental initiatives such as the Keep Mongolia Green project, which addresses desertification in the Gobi Desert.

Since accepting women in 1987, Rotary has made strides in diversity, with Urchick emphasizing the importance of balance and different perspectives in strengthening the organization. The youth programs have achieved gender parity, with over 50 percent female membership in Rotaract.

The leadership also acknowledged the challenge of attracting younger members while preserving core values. Urchick noted the perception issue among younger individuals and the need to communicate that Rotary is inclusive of all ages.

To engage younger members, Rotary has introduced online e-clubs and satellite clubs, alongside programs addressing contemporary issues such as climate change and mental health. Urchick acknowledged the need for the organization to evolve while maintaining its foundational principle of "service above self."

Both Urchick and Yun expressed optimism about the future, emphasizing the importance of mentorship and guidance for young people, and the fulfilling life that service can provide.




로타리 인터내셔널이 단순한 엘리트 사회 클럽이라는 고정관념은 그 리더십을 만나면 빠르게 사라진다.

이번 주 서울에서 열린 리더십 교육 정상 회의에 참석한 이 조직의 역사적, 현재 및 미래의 회장들은 서비스 통해 삶을 변화시키겠다는 활기찬 신념으로 연설했으며, 그들의 열정은 눈에 띄는 경력에 걸맞았다.

이 모임은 한국 전역의 500명의 지역 리더들이 참여하여 오는 리더십 전환 및 2027년 한국 창립 100주년을 위한 준비로 이루어졌다. 현 회장 스테파니 어치크, 전 회장 이동근(2008-2009), 그리고 2026년 취임 예정인 윤상구 회장이 조직의 발전 및 미래에 대한 그들의 관점을 공유했다.

지역 뿌리에서 글로벌 영향력으로

120년 전 시카고에서 설립된 로타리는 지역 사회의 이니셔티브에서 글로벌 인도주의적 작업으로 발전해왔다. 200개국 이상의 45,000개 지부와 함께, 로타리는 1980년대 이후 소아마비 퇴치 캠페인으로 국제적으로 인정받았으며, 이 캠페인은 소아마비 사례를 99.9% 줄였다. 로타리의 영향력은 공공 보건, 교육, 지역 사회 개발 등 다양한 분야에 걸쳐 있다.

어치크는 월요일 서울의 한 호텔에서 한국 리더들과의 공동 인터뷰에서 "우리는 사람들이 지속 가능한 변화를 창출하기 위해 단결하는 세상을 보고 있습니다."라고 말했다. "우리의 커뮤니티에서든 전 세계에서든, 우리가 봉사할 때마다 누군가의 삶을 변화시키는 것뿐만 아니라 우리 자신의 삶도 변화시키고 있습니다."

이 조직은 이제 전 세계 회원 수 기준으로 4위, 기부 기준으로 2위인 한국에 뿌리를 두고 있다.

로타리 한국의 여정은 1927년 일본 식민지 시절에 시작되었다. 윤 회장은 "한국의 로타리 시작 당시 기본적으로 우정의 모임이었습니다."라고 말했다. "전쟁 이후에는 국제 비정부 기구와의 연결 역할을 했고, 지금은 국제 서비스 프로젝트를 이끌고 있습니다."

윤은 "한국은 경제적으로 발전한 나라지만, 한국인들은 아직 발전한 국가의 시민이라는 느낌을 받지 못하고 있습니다."라고 설명했다. "어떤 2%가 결여되어 있는 것 같은데, 제가 생각하기에 그것은 소프트 파워입니다. 우리는 봉사를 통해 한국인들이 진정으로 선진국의 일원임을 느끼도록 돕고 싶습니다."

53년 동안 로타리 회원으로 활동해온 전 회장 이씨는 한국의 변화를 직접 목격한 사람으로서 진화가 매우 개인적이었다고 이야기했다. "세계 대전과 일본 점령, 한국 전쟁을 겪으며, 세계의 로타리안들은 항상 평화를 위해 모였습니다."라고 86세의 그는 회상했다.

그는 "1980년대까지 로타리 한국이 이렇게 성장할 것이라고는 전혀 예상하지 못했습니다."라고 말했다. 서울에서 열린 1988년 로타리 인터내셔널 회의는 그와 조직 모두에게 중요한 전환점이었다고 덧붙였다.

오늘날의 도전 과제에 대한 대응

조직은 세월이 흐르면서 발전하는 글로벌 문제를 해결하기 위해 초점을 조정해왔다.

회장 지명자인 윤은 환경 프로그램을 예로 들었다. 그가 지구 의장으로 있던 시절, 로타리 한국은 초원 사막화 방지를 위해 고비 사막에 바람막이 숲을 심는 '몽골을 푸르게 유지하자' 프로젝트를 주도했으며, 이 프로젝트는 로타리 인터내셔널 회장 지명 선정의 중심이 되었다.

조직은 1987년부터 여성 회원을 받기 시작한 이후 다양성 면에서도 놀라운 발전을 이루었다.

어치크는 "세상은 균형 위에 세워져 있습니다."라고 말했다. "우리가 다양성을 향상시키면 더욱 강해집니다. 음과 양처럼 남성과 여성은 서로 다른 관점을 가져와 완벽한 결합을 형성합니다."라고 말했다.

조직의 청소년 프로그램은 이미 성별 균형을 달성했으며, 로타락트 회원 중 여성 비율은 50%를 초과한다.

한국 리더들은 다른 주요 국가인 일본을 넘어서 성별 다양성에서 이미 흥미로운 성과를 이루었으며, 앞으로 몇 년 동안 여성 회원 비율을 23%에서 30%로 늘리기 위한 노력을 강화하고 있다고 밝혔다.

세대 간의 다리 놓기

세 리더는 또 하나의 주요 도전 과제로 젊은 회원을 유치하면서 조직의 핵심 가치를 유지하는 것을 지적했다.

어치크는 "로타리는 젊은 세대와의 인식 문제로 어려움을 겪고 있습니다."라고 말했다. "우리는 로타리가 단순히 노인들이 선한 일을 하는 것이 아니라, 세상을 변화시키고자 하는 모든 세대의 활동의 장이라는 이야기를 널리 퍼뜨릴 필요가 있습니다."

젊은 회원을 유치하기 위해 조직은 더 유연한 약속을 가진 온라인 전자 클럽과 위성 클럽을 도입했다. 또한, 현대적 문제인 기후 변화와 정신 건강을 다루는 프로그램도 포함하였다.

어치크는 "100년 이상 로타리 클럽은 대체로 동일한 형식을 따랐습니다."라고 말했다. "그들은 매달 네 번 만나고, 출석을 체크하며, 종을 울리고, 서약하며, 노래를 불렀습니다. 그것에 대해 나쁜 것은 없지만, 신세대는 다른 경험을 원합니다."라고 덧붙였다.

그럼에도 불구하고 세 사람은 그들의 사명이 젊은 사람들이 더 의미 있는 삶을 추구하는 것과 공명이 있기를 바라며 단호하고 희망적이다. 많은 것들이 시간이 지나면서 변하더라도, 그들은 '자아보다 봉사'라는 로타리의 핵심 가치는 시대를 초월한 보편적인 의미를 가진다고 믿고 있다.

어치크는 "매일 아침 거울을 보며, 제가 앞으로 30년을 이 일을 계속할 수 없다는 것을 알아요."라고 면접관의 눈을 바라보며 말했다. "하지만 저는 여러분과 같은 사람들에게서 그것을 봅니다. 그래서 우리가 매력적인 조직이 되는 것이 중요합니다 — 우리 세대가 떠난 이후에도 사람들이 로타리의 마법을 이어갈 수 있도록 말이죠."

윤도 덧붙이며 "젊은 사람들은 그들의 경력, 재정 및 가족 생활에 대한 멘토십과 지도를 필요로 합니다. 저는 로타리가 그에 걸맞은 완벽한 장소라고 생각합니다."라고 말했다.

"그리고 만약 당신이 봉사를 통해 행복한 삶을 이끌 수 있다면, 무엇이 더 필요할까요?"라고 미소 지으며 질문했다.



Previous Post Next Post