대기업, 직원 출산 장려 나서 / Leading Conglomerates Advocate for Increased Employee Birthrates


Chairman Lee Joong-keun of Booyoung Group recently attended the company's New Year ceremony in Seoul, where he presented cash bonuses of 100 million won ($70,000) to families of employees who welcomed a new child. This initiative highlights the company's commitment to supporting employees with children.

In light of South Korea's persistently low total fertility rate, which has recently fallen below 0.8, major corporations are enhancing their support measures for employees starting families. Alongside cash bonuses, various welfare benefits are being proposed to assist working parents.

Samsung Electronics announced a tentative agreement to amend its collective agreement. Under the revised terms, employees with more than three children would have the opportunity to continue their employment past the standard retirement age of 60. This development follows a legislative proposal aimed at encouraging the private sector to reemploy retirees with large families.

If accepted by unionized workers in an upcoming vote, this new welfare benefit will be further discussed by the company. Samsung has already implemented several supportive measures, including cash bonuses for new parents and extended parental leave beyond the legal requirement.

Doosan Group has also introduced incentives by providing up to 500,000 won ($350) to employees who take more than six months of parental leave. The company has expanded its parental leave policy to include a year-long option in addition to the statutory time frame. Furthermore, Doosan increased cash bonuses for births, offering 3 million won for the first child, 5 million won for the second, and an additional 10 million won for the third child.

Booyoung Group made headlines last year for its substantial cash bonus of 100 million won per birth, a practice that has garnered attention and spurred other firms, including Kumho Petrochemical and Krafton, to offer significant bonuses as well. Chairman Lee emphasized the critical situation of the low birthrate, warning that the country could face severe demographic challenges in the coming decades if trends do not improve.




부영그룹 이중근 회장이 2월 5일 서울 본사에서 열린 신년 행사에서 직원 가족들과 함께 사진을 찍고 있다. 이날 이 회장은 출산한 직원에게 각각 1억원(약 7만 달러)을 지급했다.

현금 보너스와 함께 부모를 위한 다양한 복지 혜택 제안

한국의 주요 기업들이 지난 몇 년 동안 한국의 총 출생률이 0.8 미만으로 OECD 회원국 중 최저 수준을 기록함에 따라 자녀를 둔 직원들을 위한 더 매력적인 지원 방안을 마련하기 위한 노력을 강화하고 있다.

자녀를 둔 직원에게 현금 보너스를 지급하는 것 외에도, 일하는 부모가 자녀를 쉽고 간편하게 돌볼 수 있도록 다양한 복지 혜택이 제안되고 있다.

삼성전자는 월요일, 노동자와 경영진이 자녀가 3명 이상인 직원이 정년인 60세에 도달한 후에도 다시 일할 수 있도록 단체협약을 수정하는 잠정 합의에 도달했다고 밝혔다.

이번 협약은 지난해 8월 여당인 국민의힘 김위상 의원이 대가족 퇴직자의 재고용을 촉진하기 위해 고용노인법 개정을 제안한 후 이루어졌다.

회사의 노조가 이 잠정 합의를 수용할 경우, 삼성전자는 새로운 복지 혜택 도입에 대한 논의를 시작할 예정이다.

삼성전자는 이미 출산한 직원에게 현금 보너스와 함께 법정 최저 기준보다 긴 2년의 육아휴직을 제공하고 있다. 한국에서는 자녀가 있는 근로자는 부모가 각각 최소 3개월의 육아휴직을 사용할 경우 최대 18개월의 육아휴직을 사용할 수 있다.

두산그룹의 직원 자녀들이 경기도 성남의 사내 어린이집에서 놀고 있는 사진이 첨부된 자료이다.

일요일, 두산그룹은 6개월 이상의 육아휴직을 사용하는 직원의 동료에게 최대 50만 원(약 350달러)을 지급하기 시작했다고 밝혔다.

에너지 및 중공업 전문 대기업인 두산그룹은 법정 육아휴직 외에 또 1년의 육아휴직을 받을 수 있도록 결정했다.

또한, 출산한 직원에게 지급하는 현금 보너스의 규모를 확대하여 첫 자녀에게는 300만 원, 두 번째 자녀에게는 추가로 500만 원, 세 번째 자녀 출산 시에는 추가로 1000만 원으로 책정했다고 두산 측은 전했다.

두산 관계자는 "우리의 지원 방안이 장기적으로 회사 경쟁력에 도움이 될 것"이라고 말했다.

지난해 부영그룹은 직원에게 출산 시 1억원을 지급하기 시작해 주목받았다.

정부가 부영그룹 이중근 회장의 출산율 향상을 위한 기업 기부금 면세 요청을 수락한 이후, 금호석유화학, 크래프톤 등 여러 기업이 출산한 직원에게 큰 현금 보너스를 지급하고 있다.

이 회장은 "한국의 출산율이 계속 낮으면 20년 후에는 국가가 존폐 위기에 처할 것"이라며, 올해 출산한 직원에게 다시 1억원을 지급하겠다고 밝혔다.



Previous Post Next Post